邓肯坐在主位,梅德琳在他的左侧,吉尔很晚才来,但梅德琳很感谢邓肯没在客人面前责备他,罗伦斯神父没来。梅德琳知道他一定是装病不来,因为他很怕邓肯,要他来教育邓肯上帝和教堂的事,年纪也未免太轻了些。
艾德蒙、吉尔和杰瑞一直在闲聊儿时的回忆和过去几年的变化,杰瑞男爵很显然是威克森兄弟的好友,他有很好听的笑声,人也很幽默,跟艾德蒙在餐桌上一搭一唱,引发不少笑声。
阿狄雅坐在梅德琳对面,瞪着餐桌,但梅德琳注意到她常被他们滑稽的对话逗笑。
杰瑞一直没有直接对阿狄雅说话,直到晚餐快结束时,艾德蒙仍夹在他们中间。梅德琳确定杰瑞一直挺起脊背,斜着颈子在扫视阿狄雅,艾德蒙终于开始同情起阿狄雅的追求者,不时站起来走动,假装要拿麦酒罐。
" 你好吗?阿狄雅。" 杰瑞礼貌地问候," 我很抱歉错过你,当你在-"
杰瑞的脸颊涨红,但没有可怜的阿狄雅那么红,这个男爵,太疏忽,竟然提及那件意外。
尴尬的低气压笼罩整个大厅,邓肯叹气道," 阿狄雅很难过在伦敦没遇到你,杰瑞。阿狄雅?男爵在向你问好。" 他提醒她。
邓肯的声音温柔,充满对他妹妹的体谅。天啊,他变成一个容易爱上的人,太容易了!她已经爱上自己的丈夫,只是因为固执而不愿意承认吗?
" 我非常好,杰瑞。" 阿狄雅说。
" 你看起来真的很好。"
" 是的,谢谢你。"
梅德琳看到她的丈夫将眼睛转向天花板,知道他认为他们之间的对话很可笑。
" 梅德琳,我从未吃过这么美味的晚餐。" 杰瑞的赞美拉回她的注意力。
" 谢谢你,杰瑞。"
" 我吃得很高兴。" 他告诉她,然后转向阿狄雅," 晚餐后,你愿意和我到庭院散步吗?阿狄雅。" 他瞥向邓肯,迅速补上一句。" 当然要先徽求你大哥的同意。"
阿狄雅还没来得及拒绝前,邓肯已经同意了,阿狄雅用眼神向梅德琳求救。
梅德琳不知道该怎么办。于是,突然灵机一动,推着她丈夫的手肘说," 饭后散步这个主意多好啊!邓肯跟我很乐意加入你们,是不,爵爷?" 她问,再次用手肘推他。
邓肯皱眉," 不,我们不去。" 他温柔地宣布。
他的拒绝对梅德琳和阿狄雅蹙眉," 为什么不去?" 梅德琳挑战道。
邓肯对她微笑,但眼神所表达出的却是另一回事。他可能会把她丢出窗外,她想,梅德琳知道邓肯不喜欢别人质问他的决定。唉!惹他生气-她无可奈何地想,知道自己兴致一来时就会脱口询问他的命令,她实在无法控制。
" 因为,梅德琳,我想晚饭后跟你私下谈谈。"
" 谈什么?" 她沉着脸急部在。
" 男人和他们的马。" 邓肯告诉她。
艾德蒙嗤鼻,吉尔捧腹大笑,梅德琳在转向邓肯之前,狠狠地瞪了他们两个一眼。她跟他的两个弟弟一样不相信邓肯的胡说八道。男人和马?!真正的讯息够明显了,他想把她勒死。梅德琳想好好反驳他,却想不出来,她决定不再触怒他,免得他说出更令她难为情的话。
梅德琳转身背向他,邓肯知道她不想睬他,双眼洋溢着笑意,当他对杰瑞点头时,知道他的朋友也清楚梅德琳的把戏,男爵拚命忍住大笑的冲动。
" 既然邓肯同意,我有件礼物想送你,阿狄雅。"
" 礼物?" 她很诧异他的体贴," 喔,我不能接受你的任何东西,杰瑞,多谢你的好意 。"
" 你带给她什么?" 吉尔礼貌地问。
" 一件乐器。" 杰瑞说," 七弦琴。"
" 凯萨琳也有。" 吉尔说,转向梅德琳," 我们的大姊拿那个乐器没办法,直到出嫁前,仍唱不出一首歌给我们听。" 他微笑。
" 梅德琳知道怎么弹。" 阿狄雅想起梅德琳曾告诉她,她每天早上都弹七弦琴给她舅舅听。她要求梅德琳表演,这样一来她就可以延缓与杰瑞散步时刻的到来。
" 喔!阿狄雅,我不认为今晚是好时-"
" 谢谢你。" 阿狄雅急忙说道," 男爵。"
" 那么?" 杰瑞看向邓肯。
邓肯点头,杰瑞露齿而笑,阿狄雅也在笑,梅德琳反而叹息。" 我现在就为你拿进来。" 他站起来往门口走去,回头叫道," 或许我能说服梅德琳替我们唱一、两曲,再去散步,阿狄雅。如果邓肯要和她谈男人和马,必须再等一会儿了。"
杰瑞听到邓肯的大笑声一直传到门口。
梅德琳转向她的丈夫,皱眉看他,但他回她一个动人心魄的微笑,酒窝又再度出现双颊。
" 如果我唱歌跟蟾蜍一样难听,邓肯,那会使你感到羞耻吗?" 她问他。
" 你从未使我蒙羞。" 这句回答非常仁慈,梅德琳一时不知如何回应,他是在嘲弄她,还是说实话?" 你是我的妻子,梅德琳,你做的一切绝不会羞辱我。"
" 为什么?" 她靠近他耳语,免得被别人听见。
" 因为我选择了你。" 他也靠向他的娇妻," 这是个简单的事实-" 杰瑞的出现打断了他的解释。
邓肯点头,他站起来,暗示晚餐已经结束。
梅德琳等到每个人都走到壁炉前的大椅子;邓肯也扶于着她的手,护送她到一张空椅子前面,杰瑞把琴交给她。当她将琴靠放在膝上时,她的双手颤抖,她讨厌成为众人注意的目标。
杰瑞站在阿狄雅后面,手放在椅背上,艾德蒙和吉尔坐在相反方向,每个人都看着她。很明显地,梅德琳等到邓肯坐定后才开始。
" 已经很久了。" 梅德琳说," 我一直只唱给我的舅父和他的老朋友听,并没有经过真正的训练。"
" 我确信你的舅父和他的老友一定认为你唱得很好。" 阿狄雅打岔,注意到梅德琳双手微微颤抖,想帮她打气。
" 是的,他们都说我唱得很好。" 梅德琳承认,并对阿狄雅微笑," 但那时候他们耳朵都快聋了。"
邓肯立刻倾向前,让每个人都看清楚他,他脸上的神情似乎在警告每个人不可大笑。
杰瑞男爵咳嗽,吉尔转头瞪着炉火,梅德琳猜想他们可能等得不耐烦了。
" 我可以唱一首我们在复活节时常会听到的拉丁圣诗。"
" 你知道草叶颂吗?" 邓肯问。
梅德琳显得有些惊讶,邓肯不禁莞尔。
" 冬天的枯叶,在你践踏时碎成两半。" 梅德琳甜美地告诉邓肯" 绿叶,在你皮靴下窒息。" 她补充。
" 你在说什么?" 吉尔莫名其妙。
" 一支忧伤的曲调。" 邓肯评论。
" 草木摇落露为霜-自然变化的哀伤。" 她也回答。
" 我宁愿你唱有关波里菲斯的故事。" 艾德蒙提议。
" 谁是波里菲斯?" 杰瑞问。
" 一个独眼巨人。" 艾德蒙对梅德琳微笑。
" 他是赛可拉斯的领袖。" 梅德琳说," 你知道奥狄赛的故事吗?" 她问艾德蒙。
" 只是些片段。" 他没有重述梅德琳发烧时所讲的故事。
" 杰瑞,梅德琳是个说故事的好手。" 阿狄雅很热心,她差点伸手碰触他。
" 我从没听过奥狄赛,那是什么?" 杰瑞问。
梅德琳微笑,杰瑞有些难为情自己的无知。
" 不知道不必害羞。" 梅德琳安慰他," 你听过葛伯特吗?"
" 一个修士?" 杰瑞问。
梅德琳点头,知道阿狄雅一定急着想知道他是谁。" 葛伯特,距今大约有一百年,我想。他离开修道院去西班牙读书,当他回到法国时,开始偏莱茵修院学派,就在这段时间,他为他的学生讲述远古的传奇。荷马是口述伟大战士奥狄赛故事的吟游诗人,而葛伯特则将这些故事由希腊文翻译成拉丁文。"
" 荷马和葛伯特是朋友吗?" 阿狄雅问。
" 不,荷马住在希腊,比葛伯特早了几百年,荷马的故事长久以来一直被保存在修道院中,有些故事教会并不认同-我的意思是内容不雅,事实上,他们根本不相信那些故事。"
每个人都听得津津有味,梅德琳望向邓肯,看到他点头后,开始拨动琴弦。
梅德琳瞪着七弦琴,假装仍坐在贝登神父的旁边,她的手停止颤抖,清晰有力、抑扬顿挫的声音,把这个故事讲得栩栩如生。
这篇长诗攫住了她的听众的心,邓肯认为她的声音具有惑人的力量,这才是他的妻子温柔个性的真正反应。
梅德琳好像在他们身上撒下了神奇咒语,满足地微笑。