真正的原因是她必须独力抗拒她先生加诸她的压力与企图。
佃农们在大谷仓举行的酒宴渐入高潮。
当罗琳达和她丈夫抵达时,有好几大桶啤酒和熏人欲醉的康威尔苹果酒见底了。
大家都站起来--有几个显然都站不稳了--向新婚夫妇欢呼。他俩被代理人引导到屋尾两张皇座似的椅子上。
几个佃农代表分别致词后,德斯坦·海尔起身致谢。
这回他表现得十分风趣,引起阵阵哄堂大笑,更叫人兴奋的是,他宣布为了庆祝这桩婚事,半年之内一律免收地租。
疯狂的吼笑几乎掀掉了屋顶。
他们绕场一周,分别与来宾握手致意,罗琳达发觉他在大家心目中不仅是个地主,更是非常重要的精神领导--在他所统辖的领域里--相形之下,她显得无足轻重。
妇女们都祝福她美满幸福,有些人羞怯地塞给她几朵白色石南花和一些小贝壳,这在当地是代表繁衍子孙的符咒。罗琳达感到十分不舒服。
然后他们走到屋外,观赏烟火。无数烟火呼啸着冲上夜色初袭的苍穹,到处奔放着金色与银色的火焰,树丛昏暗的轮廓都被照亮了。
当德斯坦·海尔终于提议他们可以先回去休息时,罗琳达确实已十分疲倦了。她谢天谢地的跟着走进一间她从未达过的接待室。
这是个很漂亮的房间,但是她太疲倦了,无心欣赏悬挂壁上的名画与手工精美的家具;她抬头看看挂钟,时间指着十点半。
以伦敦的标准来看,现在还不算晚,但是她从中午开始就马不停蹄地忙到现在。
“来杯酒?”德斯坦·海尔建议。
“不用了,谢谢。”
“我可以说,你在这一连串的活动中表现十分出色。”
罗琳达十分诧异他居然会称赞她。
今天她一直以为他对她的言行举止都在暗中非议。
“明天我会带你去看一大堆送来的结婚礼物,”他继续说:“我觉得没有必要把它们展示出来。我的秘书把它们放在一间小客厅里,等我们去拆封。”
“我想没有一件是送我的吧?”
他没有回答。停了一会儿,她问:“你有没有在官方报纸登我们的结婚启事?”
“没有。”
她扬起眉毛。
“为什么?”
“我想他们会觉得奇怪,你一离开伦敦就结婚了。最可能的理出只有一个。”
“你是说,因为你很有钱?”
“没错!”’ “你很难向别人解释娶我的原因。说明你要的只是我的领地和贵族头衔,会让你难以启齿,对不对?”
罗琳达的语气颇不友善,但她丈夫淡然处之。
“我想你也该休息了,”他提议。
她感到愤怒,因为这是他第二次提起了。
她站起身子。
“我确实支撑不住了,”她说:“跟这么多人握手实在累坏人。”
他们一起走到楼梯口,一名仆人垂侍一旁。
罗琳达本想用冰冷的语气跟他道晚安,让他明白她在第二天早上之前并不想再看到他,可是她又怕这样做会激使他采取更激烈的的行动--她一直希望避免的行动。
她慢慢走上楼,没有再往后看。
她不晓得他是否在背后瞧着她,也没敢回头。
当她进入卧房时,看到几名女仆正在候命,她觉得心跳急促,几乎窒息。
直到她只剩下一个人时,她真的害怕极了。
仅仅想到德斯坦会碰她,就让她感到前所未有的惊恐,更别提夫妻间的事了。
她恨他,她认为,被他触摸会比牧师形容的地狱还要糟糕。
“我讨厌他!”她告诉自己。
女仆都走了,她跑到门口想锁上房门,却不敢置信地瞪大眼睛。
这门锁居然没有钥匙。
她做梦都没想到这么一个雕花镀金的门锁居然会没有钥匙。
她打开门,看看钥匙是否插在外面,说不定这间房子在没人时是从外锁上的,但是门外依然没有钥匙。
她跑到连着小客厅的传达室找了一下,也没看到钥匙,这下她愣住了,一股悚然的感觉象电流般传布全身。
她经过一番努力才打消了这种感觉。她知道她拚着最后一口气也不能让他得逞,只要她还有知觉,她只能做他名义上的太太,绝不能让他有任何进一步的行动。
她转身跑进房里,拉开嵌在墙里的抽屉。
她在离家之前,特地把一只手枪放在行李箱中。在堆放着手套与手帕的抽屉中,她终于找到了。这把手枪她一向随身携带,以防阻抢劫犯或拦路贼的袭击。
手枪放在一个小盒子里,旁边摆了一些子弹,她把子弹填上枪膛,握着冰冷的枪身,心里稍稍笃定了些。
“我不会射杀他的,”她告诉自己。“我只是拿枪对着他,这样至少可以防止他做一些令人厌恶的事。”
罗琳达是个好枪手。
罗琳达知道她父亲多么遗憾她不是个男孩,所以她从小就刻意去学习并精通了许多男孩子的玩意儿。
她在大到可以骑马时,就采用男人的跨姿;她射击飞鸟的准确率几乎可以跟任何好手一较高下;她还常拿着左轮枪,对着固定靶练习,直到发发命中红心为止。
在她十岁离开康威尔前,她已可以跟马童作跨栏比赛--跨越专为正式比赛设置的高栏。
她跟大人骑着同样的马,甚至她在小小年纪就展露了驯马的工夫,手法技巧都很令人激赏。有一个老马夫对她说过:“你简直是天生的骑师,我的小姐,那不是教得会的。”
罗琳达搬了张椅子,面对房门坐着,手上紧握着手枪。
当初在老家,女佣曾把一件她从伦敦买回的透明花边睡袍放进衣物箱里,准备带过来穿,可是她把这件睡衣丢在一边,换上一件式样保守的丝织家居长袍,这样穿起来比较暖和些。
罗琳达把腰带系紧,她希望她的美貌不会令她丈夫昏了头,事实上她见过太多男人的恶形恶状了。
罗琳达一直不断地拒绝那些热忱的追求者,从来就没有一个人拥抱过她几秒钟,而且她从来就没被吻过。
仅仅想到这一点,就令她既恶心又愤怒,更别说进一步的行动了。她想如果真发生这种事,她真的会一头撞死。
“我会驾驭德斯坦,就象我驾驻别人一样,”罗琳达告诉自己。
她突然不可思议地想起那天在海边紧紧挟住她的人。
这两个礼拜来,她忙得昏头转向,几乎忘了这段羞辱的往事--那人捂住她的嘴,一把将她提起来。
“他是从后面偷袭的,”她原谅自己。“德斯坦将面对着我。”
她一直盯着房门,上了膛的手枪就放在她右侧,伸手可及。
当他进来时,她可以迅速拿起枪来对着他,她希望她能控制住整个局势。
罗琳达抽搐了一下,惊醒过来。
一时之间,她想不起她在哪儿,然后她看到燃烧过半的蜡烛,想起她正坐在扶椅上,全身僵冷。
他没有来!
她的手枪仍在她身旁,没有人开过这扇门。
她站起来,打了个寒颤,壁炉上的磁挂钟时针指在“三”的位置。
她瞪大眼睛。她这回至少睡了三个小时!
现在至少可以确定一件事,她丈夫不会来了,她可以上床睡觉了。
她一边脱掉罩抱,一边担心地看着房门,怕他这时间进来。
她溜进丝被,把手枪放在枕头下,以防万一。
被窝既温暖又舒适,但她并没有象她所想象的那么快睡着,反而陷入了苦思。为什么他不进来呢?
好歹他不象是个轻易放弃权利的人。
接着一个几乎不可置信的念头袭向她。可不可能--他对她毫无兴趣?
罗琳达简直不敢相信这会是真的。
老实说,她不得不承认,打从第一次跟德斯坦·海尔见面开始,他注视她的神情就从未流露出一丝仰慕。
甚至在今天,当她穿上为她准备的礼服与面纱时,几次他俩眼光相对,她都发觉他的眼神与嘴角仍满是嘲弄。
可不可能--在全世界所有的男人中,她嫁给一个对她毫无兴趣的男人?
这是个令人震骇的发现,好一阵子,罗琳达觉得自己一定判断错了。
尽管她现在松弛下来,不必担心她丈夫会对她采取任何行动,可是她体内女性的本能却被他的淡漠激愤了。
在她身后总有一长列的仰慕者尾随不舍。她习惯于接受每一个男人的诌媚与恭维,除了那些长一辈的人--他们对她种种离经叛道的行为既惊讶又愤怒。
接着,她不禁气馁地发现一个问题。
如果他完全不被她吸引,她如何找机会驾驭他、控制他,使他服服贴贴的?
微曦初现时,罗琳达才昏昏睡去。等她醒过来,又发觉缠绕整夜的问题再度浮现脑海。
她要女仆八点叫她起床,女仆们准时推门进来。她又觉得没有必要这么早就跟她先生碰面,就要她们把早点送到床上来。
早点放在一个大托盘上,送了进来,上面盖着花边丝巾。