满庭芳小说 > 玉女私情
上一章 目录 下一章
白天 黑夜

第 9 页

 

  “你的?”伯爵问道,口气好像突然射过来的子弹。

  “我已经告诉过你。”她回答:“我从来没有谈过恋爱。是我……一位朋友……她自以为跟穆地模谈了一个短暂的恋爱。

  她给他写了几封很愚蠢的情书,现在他拿来向她勒索……”

  “勒索?”伯爵心里一跳。

  “他要求两年之内付出五千磅,不然他就要拿去给她未婚夫,这样就拆散了一对好伴侣。”

  “我一直以为斯奈尔登不行,”伯爵徐缓地说:“可是没想到他还是这样一个无赖。”

  他像自言自语,然后转变口气问:“可是这干你什么事?你管人家闲事!”

  “虽然我准备拿钱出来帮助朋友,可是,我以为穆地模没有理由得到这笔钱……。”

  这下子,似乎伯爵也热心起来了。可是他装着好像无能为力的样子,嘴唇浮着一丝暖昧的微笑。

  他手按着前额,坐到摇椅上。 “只有你,柏翠纳,才想得出这个馊主意。”

  “除了你,没有人发现我。”柏翠纳说。

  “假如是别人出现了呢?”伯爵反诘道:“明天早上也许你会发觉自己站在法官前,如果更糟的话……我就不便详细说明了。”

  柏翠纳好奇地看着他,然后说,“我们打开箱子好不好?看看信件是不是放这儿。’“你怎么知道里面装的就是信件?”

  柏翠纳把箱子从桌子上提到围炉旁,坐在伯爵跟前。

  “我说过我很聪明嘛!”她用一种伯爵非常熟悉的语调说。 “说!”他命令道。

  “是卡……我朋友……”

  “我早猜到又是卡蕾!”伯爵插嘴道:“我刚听说她跟佛来德烈订婚。”

  “就是嘛。卡蕾说穆地模威胁她,假如不拿出五千磅,她的婚姻就要触礁了。所以我决定把那些信偷回来,不必付给他一毛钱。”

  “你要知道,假如不是我刚好经过,你这箱东西那么重怎么拿得回来。”伯爵说:“——然后呢?”

  “昨晚我在舞会上碰到穆地模,就叫人给我介绍认识。”

  柏翠纳继续说:“他请我跳舞,我故意装作心不在焉的样子,一直等到他受不了,问我:‘你在想什么?”

  “我就给他一个不在意的微笑,说:‘你也许觉得我笨,我觉得把碰到的每个人和每件事记在日记上是非常有趣的事。’“‘少女的日记?’他呢喃着:‘好主意。’”

  “‘我知道我下笔很不谨慎,好在我不想出版。’我格格地笑着:‘我怕它会给我找什么麻烦。’”

  “‘我觉得你做得很对,’穆地模说:‘把每日所思,每日所见有趣的琐事记下来,可以给后世子孙知道一些我们这一代的事,尤其假如出了名的话,那就更有意义了。’”

  “我有一种感觉,”柏翠纳中断故事,看着伯爵说:“他在想,我一定会听到或发现在这个房子里对他有用的东西。”

  伯爵没有答腔,她继续说,“‘你认为我做得到吗?’我两个眼睛睁得大大地问他。”

  “‘相信你做得到,林敦小姐,那一定会变成很有价值的资料。’他答道:‘下个礼拜让我拜读一下好吗?’”

  “那怎么行?我会犯诽谤罪。’我说:‘我写的东西就好比报纸上在谈论着亲王的事一样。’”

  “你最好别卷入任何旋涡。”他以爱护备至的语调说。

  “我沉默了几分钟。”柏翠纳说着:“然后他问,‘你在担心什么?’”

  “‘我想不出,’我说:‘什么地方可以藏日记?你也知道,写字台是无法避免仆人们偷看的,可是又没有别的地方……’”

  “‘喔!你要买一个保险箱。’他说:‘你可以在庞德街的五金行买到,还有一把钥匙,没有人能够复制。’”

  “‘好主意!’我叫起来,‘那我只要好好保管住钥匙,就没有人能够偷看了。’”

  “‘除了我!’穆地模说,‘不要忘记我答应作你的发行人和顾问哦。”

  “‘你真好!真太好了!’我告诉他:‘明天我就开始写。’”

  “‘你可以在五金店买到保险箱。’他叮咛地说。”

  柏翠纳审视着伯爵说:“你看我非常聪明吧?是不是?”

  “可是你怎么知道他的保险箱放那儿?”他问。

  “我猜是在他的卧房。”柏翠纳回答:“假如他认为这些信真正价值五千磅,决不会放在客厅的。我还猜到他一定放在在衣柜里面或上面。”

  她微笑地再加上一句:“爸爸有一次说过,赌徒赢了钱总是藏在衣柜上面,小偷常常忘了多看上面一眼。”

  “是不是真的放在那儿?”他问。

  “我第一眼就看到了。”柏翠纳答道。

  “你怎么进去的?”

  “这我也相当聪明。我猜穆地模一定不会有很多仆人,否则他要是有钱就不必向卡蕾勒索五千磅了,所以我跑到地下室,察看窗子锁好了没。”

  她微笑。

  “这也是爸爸教我的。爸爸说仆人往往让地下室的窗子开着,因为他们认为地下室太热,又不通风,小偷就趁机爬进去。”

  “你很容易被逮到的。”

  “没有什么危险啦!”柏翠纳回答:“那里有两个窗子,我可以听到一间房间有鼾声,那么另一间一定是客厅了,客厅的窗子半开着。”

  她说话时故意压低声音。

  “我爬进窗子,沿着甫道摸进去,发现有一条路通往楼梯,那是个小房间。”

  “听得我不寒而僳。”伯爵说:“你要是给捉到了怎么办?”

  “那你必得把我保出来。”柏翠纳说:“我也想像得到你一定会威胁穆地模不能告我。”

  她想伯爵听了一定会发怒,所以立刻接着说:“我还计算到,穆地模一定不在家,他非得等到舞会曲终人散不肯回家,所以我进去的时候,屋里一定漆黑一片。”

  她望着箱子,露出胜利的微笑:“我找到要找的东西了,喏?就在这儿。打开来看看。”

  伯爵没有答腔。柏翠纳跳起来,走到箱子旁。

  这个玩艺儿做得非常坚固,柏翠纳拿了一把开信刀,对着正在观看的伯爵说:“我想你可以用这个东西撬开。要不然我去找根比较硬的东西。”

  “你不要穿着这样子出去。”伯爵严厉地说。

  “好吧!”她顺服地说:“假如要用这把开信刀,不如用拨火棒。”

  他们花了九牛二虎之力才把箱子打开,伯爵的手也擦伤了。

  柏翠纳拉开盖子,里头整整齐齐地塞满了信件。现钞、笔记,还有好几张帐单。

  伯爵坐回椅子,叹道:“你可是满载而归呀!”

  “这么多信!”她叫了起来:“不知道卡蕾的是那几封。”

  她翻了好几叠信,然后发现了一叠。

  “这些就是卡蕾的。”她胜利地说:“我认得她的字。”

  她计算一下有十几封。有几封看来好像写了一大叠。

  柏翠纳将信拿在手里。

  “这就是我要的。”她说:“其余的怎么办?”

  伯爵探头看看保险箱里面。

  “我想,柏翠纳,”他说:“剩下的交给我处理好了。”

  “你怎么处理?”

  “匿名把这些信送回原寄件人,以免日后受到斯奈尔登控制。没有人会知道你扮演着拯救她们的角色,相信她们一定非常感谢这位不知名的恩主。”

  “你是说穆地模也在勒索这些人吗?”

  “我不愿给他的罪恶行为添油加醋。”伯爵傲慢地说:“不过我敢确定,将来有许多高贵的女主人不会再在舞会邀请名单中列入他的名字。”

  “你做得到吗?” “做得到。”伯爵坚定地回答:“而且我要做。”

  “那我太高兴了。”柏翠纳说:“他的作为太卑鄙了,卡蕾简直痛苦得绝望了。”

  “告诉她,她唯一能够表示谢意的就是守口如瓶。起码不能让佛来德烈知道。” “她不会笨到那个地步。”

  “女人往往以坦白认罪为乐。”伯爵讽刺地说;“卡蕾不会,她不仅要佛来德烈爱她,也希望他尊敬她。不管怎样,我一定会要她保守秘密的。”

  “那才对。”伯爵嘉许说,然后转换口气道:“可是你这付打扮实在错得离谱,在我生气以前,起快回房睡觉去!”

  柏翠纳微笑地望着他。

  “你不是在气我。”她说:“是这件事使我们生气。”

  “以后如果你发生类似这种麻烦,一定要告诉我,好吗?”伯爵说。

  我……我不敢确定。”柏翠纳犹豫地:“一下子把这种大问题答应下来……那等于是半夜临深池——太危险了。”

  “不要找籍口。”伯爵吼起来了,“这次饶了你,下一次决不许你再去冒这个险。”

  他以为柏翠纳一定会顶嘴,出乎意料之外,她却说:“你是一个很仁慈,喜欢帮助人的人……你比我想像的要好一点。所以,假如你高兴的话,我愿意答应。”

  “没有保密条件?”他怀疑地问。

  “没有任何条件。”柏翠纳回道。

 

上一章 下一章
返回书页 返回目录 下载本书