他的表情变得沉思。他歪着头,一根辫子擦着他的肩。“我只是弄不懂,你怎会在一个星期中,由纯真、热情变得冷漠和叛逆?”
因为我发现你引诱我姊姊!
她咽回痛苦的硬块。如果她说实话,他会开除她。可是老天帮助她,她不想和他单独在一起。不过,她依然占了个便宜;她知道他是个花花公子。
他走至梯边,熄掉灯。“你正要告诉我,你为何变得这么冷漠和难以亲近。”
她稳住手,开始点亮皮面桌上的烛台。强烈的肉桂香飘向她的鼻子。“我忙着教导你的女儿和做其他份内的工作。我已认识厨房里的人,可是除非我能弄清城堡四周的路,我无法适当地监督家中的女仆。”
“你对我很冷淡,对那姓艾的却很热情,为什么?”
她和波克的关系不干公爵的事,可是他正等着她回答。“波克是我的朋友,你是我的雇主。”她吹熄火柴。
“我应该对猜测你和艾先生有亲密关系而道歉。”
她感到一阵满足。“我接受你的道歉,而且波克不久就要离开去格拉斯哥……”她没说完心中的想法。
“你会想念他吗?”他问,声音中有明显的指控。
她误会了他的道歉吗?“噢,你饶了我吧,爵爷。”她双掌往上一摊,耐心和细小的火柴一样迅速消失。“你前一刻还指控我有什么阴谋,下一刻就道歉并发誓你错了。你下一步又要做什么呢?”
他用拇指和食指扯着下唇,目光变得不再专注。“那要看你下一步怎么做。”
她数到十。他就是不习惯她,而她也不习惯和贵族在一起。她像对一个困惑的小孩般说我是你的孩子的家庭教师,我希望你就是那样对待我,不多也不少。”
他的眉挑起,眸中闪着愉快。“上位教师曾爬上我的床,教了我十分有趣的一课。”她的好心全飞了。“你搞清楚,”她咬牙切齿说。“一位家庭教师不会靠近你的床。”
他呵呵轻笑。金项链在烛光中闪亮,可是还比不上他眸中的神采。“你是在向我挑战吗,小姐?”
“不,我只是澄清我的立场。”
“我要警告你,我知道许多立场(译注:position,亦可译为做爱时身体的位置。)而且我的确喜欢一段愉快的求爱过程。”他伸手抓她。
她跳向后。“跟我,是不可能的。我原希望你想讨论你女儿的进度。”
“噢,我是想。”他的声音就像教堂的唱诗班男孩一般真诚,但她很清楚,在英俊的外表底下是个毫不真诚的无赖。
“你雇用我来教导你的孩子和监督你的家务。我想进行我的报告了,我相信你希望了解女孩们的功课。”
他深蓝的眸子盯在她浅绿色棉衣的胸前。在他专注的端详下,她开始发热。他也曾这样看莉安吗?这想法令茱莉盛怒不已。
他喃喃地说:“我十分期待能满足你的……希望,茱莉。”
他有最佳的智慧将每一个回答、每一句话转变成诱惑的暗示。她,一个殖民地的处女,怎么敌得过一个英国贵族和著名的浪子呢?但她一定要。她别无选择。
她在他对面的椅子坐下,说:“我们由何处开始?”
他由桌子旁边的架上取下一支烟斗,再由口袋拿出一个小皮袋。他坐下之后,填满烟斗,并利用腊烛点着菸草。他含着烟斗,说:“你又这样做了。”
“做什么?”
他的眼睛盯着她,由口中拿出烟斗,吸唇吹出一个完美的烟圈。它就像一根风中的羽毛,慵懒地向地飘了过来。“一个铁匠也不可能撬开你的唇。你像个修女正襟危坐,双手拘谨地叠放在膝上。但你的心思绝不纯净。”
此刻烟圈和餐盘一样大,飘近她。她若不移向一边,烟圈就会罩在她头上。他怎么可能读出她的心思呢?他不可能那么了解她,他只是想激怒地。她要自己轻松下来。“以后我会努力不使我的行为令你不悦。”
他再度含住烟斗。“只要主题正确,随便你怎样都可以上他喃喃地说。
“很好。”她不理会暗示,选择绝对能挫他锐气的话题。“葛丝今天发脾气,把你的床单和刮胡肥皂扔了。”
他叹口气,两眼望着天花板。“我们有得是床单,而且补锅小贩会带肥皂来卖。告诉我,女孩都睡了吗?”
他显然不在乎他的情妇做什么。“她们睡得像天使。”
他差点喷掉烟斗。“你如何办到的?”
“我给她们说了个故事,她们就睡着了。”
他靠向椅背,脚放在桌上。他的靴子擦得那么亮,烛火都反映在皮革上。
“她们会每晚都期待你说故事给她们听。”
“我不介意。”她老实地说,喜爱地微笑。“看雅妮那么专心还有……呃……那么安静,很有趣。”
他的眉挑起。“在你说故事时没有恶作剧吗?雅妮没发出粗鲁的嗓音或接她的姊妹?”
“没有,她被宝佳丝公主的勇敢迷住了。不过,若婷指控施约翰和异教徒的印地安人来往。”
他会意地一笑。“她有时有点过分守礼。”
“你反对女人过分守礼吗?”
“起码有四个女人我曾希望她们守礼一些。”他喃喃地说。
一个男人怎么可能把自己的好色怪罪于女人呢?茱莉真希望莉安曾更加慎思考虑;如果这样,她今天仍会活着。
“你在想什么,令你那么痛苦?”地质问。
茱莉留心地看着他。“我不是痛苦。我是在想若婷,她不是有意过分守礼,她只是说出她的意见好让别人注意她。”
“有趣的观察,茱莉。玛丽和莎拉对你的故事又有什么反应?”
“正如你能想像的,说了一大堆。玛丽对食物问了不下十个问题,由印地安人多常举行欢宴到宝佳丝最喜欢吃什么。亲爱的莎拉则自己做了许多家庭作业。”
“噢?”
茱莉轻笑道:“她背诵宝佳丝死时的不幸环境”
“告诉我。”
“她在准备坐船回维吉尼亚时死去。莎拉哭着哀求我留在苏格兰,因为她怕如果我要回维吉尼亚,我也可能会死。雅妮说”茱莉忍不住笑起来。
“快点,说吧,让我也笑一笑。”
“雅妮说她宁愿死也不愿像宝佳丝被埋在坟墓里。”
“哈!”他豪放的笑声充满房间。“她就跟那个柯麦隆一样固执。”
茱莉忍不住说:“她们很幸运,拥有这么爱她们的父亲。”
他的眼中闪着骄傲。“我擅长爱女性。”
“我相信,你对你的女儿还有别的问题吗?”
“没有了。”他挥下烟斗,豪迈地说。“我赞成你的方法。”
她想告诉他,他可以把他的赞成塞入烟斗里。她老早告诉过他,她对照顾孩子很有办法。难道他、永远不会相信她吗?
边门打开。管家汤姆走进房里,来到公爵的旁边。
汤姆看起来约三十岁,像个整洁的人。虽然他和公爵说话时有相同的喉音,可是这是唯一相似点。汤姆穿着黑色及膝长裤及白衬衫,和一件及腰外套。他并穿著有牛角扣的方头鞋。他黑直的头发整齐地贴在颈背上,两撇胡子修剪得很漂亮。看见他使她想起无越的殡仪馆的人。
“爵爷,柏小姐。怨我打扰,可是我们有访客,是来自──”他锐利地瞥视茱莉一眼,然后弯身以手遮住公爵的耳朵,开始没礼貌地耳语。
公爵的腿砰地打在地上,他在椅中僵直地坐起,牙紧紧地咬着烟管,双手握成拳头。汤姆说得愈久,公爵就变得愈生气。他深蓝的眸子眯着,鼻子翕动。
管家可能带来什么可怕的消息呢?
蓝棋感到无比的愤怒,将烟斗啪嗟放下,他喜爱的菸草味此刻在他口中变得苦涩。家庭教师也吓住了,迷人的眸子恐惧地大睁,原本端庄地叠放在膝上的手,此刻紧抓着椅臂。她正在隐藏什么事,他知道。可是他说不出她今晚的动机。
在几分钟里,他平静而享受的生活已被连根拔除。
“我发誓,我要干掉施威尔。”
“爵爷,我拿这些一孟家人怎么办?”
汤姆声音中的急切激使蓝棋推身站起,椅子猛然倒在地上。他磨损的耐心欢迎这种暴力。“有几个人?”
“六个,包括小孩。”
小孩。在大人战争的残忍爪子下,连无助的小孩也遭殃。“暂时叫他们待在原处,不过去找伊恩。要他提供他们住处。”
“马上就去。”汤姆由通至城堡重要部分的双扇门出去。
“我能效劳吗?”茱莉问。
“别管这件事。”他咆哮道,了心只想着隔壁房间里等着他的麻烦,他大步走向边门。
“爵爷?”
一个轻柔的维吉尼亚口音压过耳内的嗡嗡之声。
他蓦地转身。“干么!”
她跳向后,恐惧地睁大眼睛。
他瞪着她。
她犹豫地说:“我可以留在这里一会儿吗?”她一手指着墙上的书。“明天的课……我想准备一下。”