占姆士说:“我想念那个敢做敢为、无忧无虑的马宝琳小姐。”
“我可是凋谢了?”
他没有回答。
晚间我们去跳舞,在夜总会遇见无数著名人士:明星、过气政客、过期交际花……我以看马戏团的眼光览阅他们的脸,他们对我也同样的好奇。
一位浓妆的东方女子穿得美央美轮,栽无穷的纱边及缎带点缀下,走过来向菲腊与梵妮莎打招呼。她很老了,穿的衣服比她的年龄差了十五年,脖子上数百卡钻闪闪生光,然而感觉上如假珠宝一般,她凑近来观察我,忽然之间我想到她双眼必然一迳老花,忍不住笑了出来。
她见我笑,也只好笑,那张整过容的脸的五官在一笑之下原形毕露,被拉扯得近乎畸形,我连悲哀的心情都没有了,在闻名不如见面的压力下,我一点也不觉得这个矮且瘦的老东方女人有什么美态,一点也不觉得。
她亲昵地用法文问我:“据说你是中国人?”
我用法文说:“我不会说法文。”
“可是亲爱的,你必需要学习。”她兴致勃勃的教导我。
“等我住定了,我会尽快学。”我礼貌地答。
“你住哪儿?”她在探听秘密。
“还有哪儿?”我和蔼的答:“当然是仙德瑞拉的堡垒里。”
她似乎很欣赏我这类幽默感,对我更加表示兴趣,“如今好了,我有伴了,”故作天真地拍着掌,“大家东方人有个照顾。”
我浑身起着鸡皮疙瘩,我保证她有五十岁,这就是超龄情妇们的下场?
她悄悄与我说知心话:“如今我们的地位也提高了。”满足的笑一笑。
“啊。”我点点头,然而我阅报知道,她那个西班牙老伯爵并不肯娶她。
“你身上这件衣服是最近在狄奥屋购买的吧。”她打量着我。
我不想作答,拉了菲腊跳舞。摄影记者开始对牢我们“卡察卡察”的拍照。我跟菲腊说:“占姆士会尴尬的,我们走吧。”
“亲爱的,你对他产生了真感情,你好替他着想呢。”
对于他们称呼每个人为“亲爱的”,我亦接受不了。
一晃眼间,丝绒沙发上已不见了占姆士,我急急撇下菲腊去找他。
人头涌涌,好不容易寻到他的影踪,已急出一身汗,他躲在夜总会门口的喷水池旁吸烟。
我轻笑道:“别忘了你是不吸烟的。”
他转头,见是我,松口气,“我见你玩得很高兴,便出来走走,里面太热闹了。”
真的,推门关门间,都有音乐传出来,清晰可闻。
我说:“占姆士,让我们在花园起舞,这里没有人拍照片。”
“好。”他笑了。
我们轻搂在一起跳了一支华尔兹,我哼着那首歌曲,在这一刻,我仍是快乐的,世事孰真孰假,根本难以分辨,何必过分认真。
音乐近尾声时淅淅下起雨来,我们躲在棕榈树下,一下子就成了落汤鸡。
我咯咯的笑。
身上的晚装料子极薄,淋了雨,贴在身上,象一层薄膜。
占姆士说:“你身子淡薄,你会得病的。”
我笑:“无端端地咒我病。”
“要不要回去?”
“散散步再说。”
雨点相当大,但零零落落,象极了香港的分龙雨。那时上班,常常这样子一阵雨就毁了人的化妆发型衣服,好不懊恼。
现在环境不一样,我大可以爱上这个雨,何止是雨,还能爱花爱红呢,我叹口气。
“以前你是不叹气的。”占姆士说。
我拉拉他湿漉漉的领花,“因为以前叹息也无人听见。”
他笑笑。这么好脾气的男人,又这么体贴,我暗暗想,若果他只是银行大班,我嫁他也是值得的。
他有一种史提芬所没有的温婉。老史这个人,象铁板神算,一是一,二是二,吃不消他。
我拉着占姆士的手散步会旅舍,雨早停了,凉风飕飕,衣服半干。
占姆士说:“多少人回头来看你,宝琳,你是个女神。”
我笑:“即使是个女神,也因为你提升我的缘故,那时朝九晚五地苦坐写字楼,谁也不会多向我看一眼,一千个马宝琳,有啥子稀奇。”那时格于环境,我掷地有金石之声。
现在罢工在野,整个人流利活泼起来,又有一般黑市女人的幽怨,自然活泼新鲜玲珑,加上衣着首饰,不是美女也得化为美女。
我太明白了,经过这一役,我再也不是以前的马宝琳。
回到旅馆,我俩换了衣服,叫了食物,坐在宽大的露台上看风景。
我说:“月亮已出来了。”
“别开玩笑,哪有月亮。”他笑。
“看。”我指指天上散了的乌云。
他抬起头看那一轮明月。脸上一丝孩儿气立刻激起我的爱恋,我拥抱着他。
过了良久,我们喝完了整瓶香槟,天也朦朦亮了。
他喃喃说:“我一生中,最快乐的日子是如今。”
我感喟,呀,然而他一生还长着呢,我相信他的话,但将来永远是未知数,等着他的快乐多得很:加冕,孩子们出生,权势的扩展……到时他会忘了我,即使没有忘记,我也似旧照相薄中一张发黄的照片,不知在何年何月何日何处拍摄,丢在抽屉角落中,永远不再面世见光,与灰尘蛛丝网作伴。
但今天他说这是他一生之中最快乐的一天,我就已经满足。
我整个人轻快起来,倒在床上。
“好好睡一觉。”占姆士说。
“你呢?”我问。
“我当然做正人君子,到隔壁去伴菲腊下棋。”他答。
我们两人相视而笑。
我睡得这样酣,整张脸埋在鹅毛枕头中。
直到身畔有人轻轻敲桌面,我才呻吟一声。
敲声一停,我又继续睡,连头都没力气转,日夜不分。
“宝琳——”
我努力睁开眼,“占姆士?”呻吟。
“宝琳,你醒一醒。”
“啥事?”我问:“什么时候了?”
“宝琳,我父亲在这里。”
“哪里?你又要回家了?呵,真是春宵苦短。”我打个呵欠。
“宝琳,他在此地,这里,房间中。”占姆士仍然好耐心。
我体内的瞌睡虫立刻一扫而空,眼睛睁大,一骨碌坐起在床上。
房内窗帘密拢,光线很暗,远处在茶几旁,安乐椅上,坐着一个男人,而占姆士则在我身边。
我嘘声低问:“为什么不在客厅招呼他?”
占姆士说:“他喜欢在这里接见你。”他在微笑。
我抓过晨褛披在身上,用脚在床畔搜索拖鞋,因占姆士的笑脸,我精神也缓缓镇定。
那位先生问:“要不要开灯?”声音低沉而权威。
我说:“啊不用。”我的脚已碰到拖鞋,一踏进去,立刻有种安全感。
他背光坐着,我看不清楚他的脸,只见到轮廓。
占姆士陪我坐在一张S型的情侣椅子里。
那位先生隔了一会儿说:“确是较比比亚翠斯漂亮。”他停一停,“比亚翠斯这个孩子,吃亏在块头太大,又没有内容,一目了然。”
我不知怎么回答,眼光转到占姆士身上,占姆士叹息一声。
卧室内一片寂默。
又过了很久,他问我:“马小姐,你可爱我的儿子?”
我想了很久,当着占姆士的脸,我说:“不。”
占姆士“霍”地站起来,他焦急且生气,“宝琳——”
他父亲笑,“占姆士我儿,我认为她是爱你的,因为她尚肯为你撒谎骗你。”
这句话占姆士可听不明白,但钻进我耳朵里却全不是滋味,我顿时哽咽起来。
“马小姐,这次我特来看你。”他说。
“我知道,”我轻说:“都想瞧瞧这个狐媚子,干脆将我装进笼子里,一块钱看一看。”
占姆士摇摇头,而他父亲却呵呵笑。
他比他妻和蔼得多,但即使是他妻,也是个合情合理的人,我不应怨她。
“马小姐,你总该明白,你与占姆士之间,是没有前途的。”他说。
“我懂得,与有妇之夫来往,一律缺乏前途。”
他咳嗽一声:“我是说,他身为皇太子……”
我说:“他只是一个普通人较为富有,但一切都与一般人一样,蓝色的血液并无使他成为先知,真是悲剧。”
占姆士的父亲怔一怔,随即说:“马小姐,家主婆说得不错,你也并不是大胆,但你的过人之处是将所有的人一视同仁。”
我苦笑。
占姆士急了,“父皇——”
他侧侧头,“如此可人儿,可惜已是八十年代,新闻媒介如许发达,你若再与她来往,纸包不住火呢!比亚翠斯前日取了一张欧洲小报来质问我——(咳嗽)——这个孩子也太不懂事,什么都要摊开来说,也没有人教教她,也难怪,自小没娘照应的。”
占姆士问:“父皇,你怎么说?”
“我?”他沉吟,“我问她:‘假使报上说的新闻属实,你还嫁占姆士不嫁?’她哭了。她太年轻,眼睛里揉不下一粒沙子。”
我非常不忍,叹息曰:“告诉她,我只是黑夜,当太阳升起,一起归于虚无。”