不同的女子,在面对「等待」的同时,她们会知何对待自己、对待她们所等候的那个人呢?
这是我所感兴趣的!所以,我写了这样三个故事,不知道你们是否喜欢?
提到「嫁得容易」这本,其实是比较出乎我意料之外的。
加果大伙儿还对「宠妻一下下」所出现的那位温婉形象的敏格有一丝丝印象的话,应该不难发现她在「嫁得容易」里,有了一些些「改变」。
什幺样的改变呢?
呵……那就是变得比较「任性」了!
其实连我自己都觉得讶异,因为从不曾写过这样一个带点娇气又有些任性的女主角,怕写不好,变成了个讨人厌,那可就可怜了赫翌喽!
所以,下笔之初,确实挣扎许久,怕被赫翌怨、怕被萨康追杀,但最后,还是硬着头皮试——
也曾问过自己,除了等待之外,「嫁得容易」到底想表达些什幺?
从不曾为自己作品设定「中心思想」的我,被这个没来由的念头整整纠缠了三天三夜,不知道为什幺,总觉得该理出个具体的头绪才肯罢休,于是,在和朋友偶然的谈话中,我决定为赫翌和敏格的故事下一个「七字批注——」
嫁得容易相处难!
互信、互谅,是人与人相处问绝对重要、但却又极不容易做到的两个要素。
我在追求奢,赫翌和敏格也在追求着——
那你呢?是否已逼上了可以和你互信互谅的那个人了呢?
很抱歉「嫁得容易」又拖了稿,连累了很多人,谢谢佳媛小编对乔小安的「相信」,也谢谢校对人员的辛苦赶工,更谢谢你们耐心的「等待!
尽管近来不断有恼人的事情发生,但,乔小安还是热爱写作的!并且忠于自已所想写的!
所以别担心,乔小安不会无声无息地对了笔(至少事先会锣鼓喧天地大肆宣扬一番,如何?),也不会化个相似的笔名两头出书(因为本人写书速度不够快!)
乔小安只是单纯的性子懒了点、写书慢了点,所以,没有封笔、没有跳槽!
懂了吗?
到目前为止,乔安就只有一个!就是林白狗屋的这一个!没有分身、没有同音异字的化名!
对于近来出现造威读者混淆舆误解的现象,商小安只能表示遗憾,却无力去要求他人改变些什幺,只能请读者们睁大雪亮的双眼,自行去判断喽!
至于海外地区的读者,因为所看到的小说版本与台湾有些许出入,接受到的资讯也会比较慢,所以,只能简单的说明一句——
乔安「没有」在别家出书!
呼,好累——从不喜欢做「声明」!却偏偏被逼得不得不出来做「声明」,真的是……唉!
就会吧!也该去认真构思一下「予雾」的故事了,否则下一回,又得上来同各位看倌大人们贻罪认错了!
不多言,下台一鞠躬!
乔安 于2000年六月