"大概吧。"马蒂也笑道。
马蒂·凯茨是个性格矛盾的人。这个娇小玲珑的蓝眼金发女郎平时一惯和善友好,活泼大方,但有时也静得住,心事重重。表面看起来挺有主见,经常就跟萨拉一样颐指气使,但她内心深处还是有些左右不定,这只有她最亲密的朋友才察觉得出。考特尼当然是她的亲密朋友。
几分付出便有几分收获,马蒂坚信这一点,坚信只要你打定主意,什么都干得成,她喜欢把这句话挂在嘴边: "努力为己,没人管你。"靠两年前战胜自己多愁善感的性格,并赢得皮尔斯·凯茨的爱,马蒂证明了那种哲学的真理性。那时皮尔斯正是对考特尼着迷的半打男人之一。
马蒂从未因皮尔斯对考特尼的痴迷而对她的朋友心存芥蒂。她打心眼里为考特尼从丑小鸭变成一只美丽的白天鹅高兴。那些从未注意过考特尼存在的男人们突然之间见了她,便一个个神魂颠倒,马蒂感到有点好笑。
马蒂有时把考特尼看成她自己的杰作。当然不是指她的美貌,那是因为这两年她长高了好几英寸,而且累死累活地干活,除掉了她身上的余脂。但考特尼再也不像过去一样羞羞答答、胆小怕事了,也不再把堆在头上的什么事情都看成是她自己的该当之责。又是激励,又是怂恿,又是威吓,马蒂自认为帮她的朋友增添了一些胆量。
这不,考特尼现在甚至对萨拉也不再唯命是从了,这种情形虽不多见,但肯定比过去多得多。连马蒂都再也吓不住考特尼了。考特尼逐渐发觉自己其实是勇气十足的。
考特尼把一只洗衣用的空篮子放在马蒂身边的洗衣盆上,"好了,急性子小姐,咱们走吧。"马蒂把头歪到一边,"你就不换件衣服,梳梳头什么的?"考特尼解下发带,重新扎好那头长长的棕发,又把其它部分理平。"好了!"马蒂咯咯一笑,"我就知道你会的。你的旧衣服比我最好的棉布衣还中看。"考特尼的两颊一红,她转过身去,不让马蒂看见。四年前刚来罗克里时备的那些衣服她仍在将就着,尽管衣服都小了,而且颜色全是些小姑娘们喜爱的淡色。假使那些衣服当初不是大得出奇的话,她也无计可施,但她一直想方设法添添补补,使她苗条了许多的身材能穿着合适。有几条裙服的褶边很长,可以放下来,大多数衣服还是得缀接些布片加长。
但考特尼那些丝绸和麦斯林布的旧衣服,中国式的绉丝和马海毛纱,漂亮的花边衣领,披肩围巾,还有马斯克衫,甚至连那些高档丝绒做的冬夏围巾,在罗克里都显得不合时尚。考特尼从不愿在人群中抛头露面,她的相貌已经让她够引人注目了,穿上那些衣服只会把事情弄得更糟,对此她深为沮丧。
罗克里是个小镇,最近才新开了两家酒店和一家妓院。适婚的女性奇缺,近两年考特尼发现一直不间断地有人向她求爱。
那个小铁匠理查德向她求婚时,她惊讶不已,差点抱住他给他几个亲吻。一次地地道道的求婚,她本以为永不会有人向她求婚的!但这铁匠只是想讨个老婆,他并不爱她。同样,她也不爱他,不爱贾德·贝克、比利、皮尔斯,所有想娶她的人,她一个也不爱。当然,她也不爱里德·泰勒。这人眼下正对她穷追不舍,他想当然地认为自己会赢得她的芳心。
"你听说过一个钱多斯先生吗,马蒂?"考特尼脸一红,奇怪这问题怎么会脱口而出。她们正朝旅馆前边走着,马蒂沉思一下回答道:"恐怕没有。听起来像你们历史课堂上讲的名字,像你过去常给我说的那些古代骑士。""是,听起来的确有古典情调,对吧?""还有点西班牙味儿。问这干嘛?""没事儿。"考特尼耸耸肩。
马蒂仍不放过,"说吧,你从哪儿听来的那个名字?""哦,他今早上住进了旅馆,我只是认为你以前可能听说过他,他大概有点儿来头。""又是个坏蛋,啊?""他确实是那副长相。""嗯,如果他年纪较大,你可以向查利或斯纳伯打听。他们认识所有那些臭名昭著的快枪手,况且你知道他们对说闲话乐此不疲。""他没那么老,大概二十五、六岁,我猜。""那他们不一定知道,但如果你只想了解他杀过多少人……""马蒂!这种事儿我一点也不想知道。""好吧,那么你到底想知道什么呢?""没有,什么也不想。""哦,上帝份上,你干嘛要问?"过了一会儿,她又说道,"是他吗?"考特尼的脉搏急剧地跳起来,但很快又恢复正常。街对面,里德的酒店里,最近来镇上的那两个枪手之一,正靠在一只邮筒上。
"不,那是吉姆·沃德,"考特尼解释道,"他是昨天同另一个人一起来的。""吉姆·沃德?嗯,那名字听起来的确很熟。不是去年怀尔德·比尔从阿比林送来的通缉海报上的一个名字吗?"考特尼耸了耸肩,"我从不明白马歇尔·希科克送那些海报来干什么。我们这里从没有过市镇警察局长。"罗克里没人愿干那份工作,所以众多罪犯,或查利称的"夜猫子",觉得出入罗克里畅通无阻,"即使被通缉也没事儿,罗克里有谁来抓捕他呢?""没错",马蒂说道,"但还是能帮我们知道该躲着谁。""能够的话,他们我全都躲着。"考特尼颤声说道。
"哎,那自然,但你明白我的意思。如果哈里知道波莱凯特·帕克是个通缉犯,他就会开枪打死他,而不仅仅只是把他赶出镇子。"提到那个名字,考特尼强作镇静, "别揭我的伤疤。萨拉听说某人在海斯城募集了干元赏金悬赏那个无耻之徒后,气急败坏了好几个月呢。"马蒂哈哈大笑:"萨拉总是对一些事气急败坏的。"两个姑娘穿过街道,想躲开毒辣的太阳。已经临近夏末了,但堪萨斯仿佛不知时节似的。除了晾衣物,考特尼并不常出去让太阳晒,即使这样,每年夏季她的皮肤也会晒成浅浅的金黄色,与她那双甜甜的金色眼睛极为相配。
拉兹·汉德利向走进他的商店的姑娘们微笑着打招呼。他正陪着伯尼·比克斯勒,此人也跟她们招呼着。还有四个顾客逛来逛去的,没人特别匆忙。
在汉德利的商店里,除了肉类,你想买什么东西都能找到,只要那东西确实有用。前猎牛手津·霍奇斯在隔壁开了家肉店。商店内前面一角,可以刮脸理发,如果还有需要,赫克特·埃文斯还可提供拔牙服务。由于一直定不下决心是否要留在罗克里,这理发师便租下了拉兹商店的一角,这样他就不必花钱修盖店面。
马蒂拉着考特尼径直走到贴着那张旧通缉海报的墙边。
"那儿,看见了吗?"马蒂面含笑意,"悬赏三百元缉拿吉姆·沃德,此人'在新墨西哥犯有谋杀、持枪抢劫及其他多种罪行',特此通缉。"考特尼仔细观察海报和上面一副铅笔速描画像,那画像果真和住旅店的那个吉姆·沃德很像,"上面讲无论死活都要。他们干嘛那么做,马蒂?那等于给那些求赏者颁发了杀人执照。""他们只能这样,否则便没人愿费力去抓罪犯了。假若知道即使迫不得已也无权开枪的话,你认为谁会在那种危险场合挺身而出呢?通常会有一场恶战,如果求赏者或警察局长或其他任何人本事不够大,便会送命。那些人把命都赌上了。如果那些人本事很大,拿获罪犯,赏金自然到手--那样就少了一个罪犯来干扰正经人。你倒宁愿没人试一下?""是的,我宁愿没有。"考特尼叹口气。对马蒂有理有据的议论,她一直是无言以对,"那看起来就是太残忍。""你就是心肠太软,"马蒂说道,"但你总不会告诉我,有谁杀掉波莱凯特的话,你也会难过吧。""不会。""对了,他们都那样,考特尼。他们死了对我们剩下的人只有好处。""我……想是的,马蒂。"马蒂莞尔一笑,"你没救了,考特尼·哈特。连毒蛇你也会去同情的。"考特尼摇摇头,"毒蛇?我想不会。""好吧,不过,"马蒂拍拍海报,"到处贴了那么多这种海报,这个傻瓜会改名换姓的。""也许我喜欢我的名字原样不动。"两个姑娘倒吸一口凉气,旋过身来。吉姆·沃德就紧挨她们站着,满脸不高兴。这人中等身材,奇瘦,鹰钩鼻上长着一双斗鸡眼,一把长长的、没修理过的胡须直垂到下巴。他扯下海报,揉成一团,塞进后背口袋里。他一双冷冰冰的灰眼睛转向马蒂,她已吓得张口结舌,无力赔个不是。考特尼总算挤出句话来,"她可没什么别的意思,沃德先生。""也许我不喜欢被人叫做傻瓜,无论什么时间,无论什么方式。""你要打死我?"马蒂嗤笑一声,突然间竟毫无顾虑了。